Remembrance 追思紀念

Welcome to the Hong Kong & China Branch of The Royal British Legion

The Royal British Legion is recognised as the national custodian of Remembrance.

歡迎來到英國皇家退伍軍人協會(香港及中國分會)

皇家英國退伍軍人協會是認可之紀念活動舉辦機構。

Remembrance Sunday, the second Sunday in November, is the day traditionally put aside to remember all those who have given their lives for the peace and freedom we enjoy today.

紀念日定於每年之11月的第二個星期日舉行,是為了紀念所有為和平與自由獻出生命的人們的日子。

View our News & Events calendar for details of local Remembrance events.

查看我們的資料與活動日誌,以了解本地紀念活動的詳細信息。

Commemoration of those who died in Hong Kong Internment Camp 紀念在香港集中營內死亡的人士

An annual wreath laying ceremony was held at Stanley Military Cemetery, Hong Kong on 28 March. The event was organized by the St. George’s society on behalf of the other societies to commemorate those who perished in Stanley Internment Camp during the Second World War.

每年的3月28日是一年一度的獻花儀式在香港赤柱軍人墳場舉行。該活動由皇家聖喬治會舉辦及代表其他社會組織,以紀念在第二次世界大戰期間在斯坦利集中營中喪生的人們。

Wreaths were laid by; The British Consulate-General, The Royal British Legion, The Royal Society of St. George, Rotary Club of Hong Kong South, St. Andrew’s Society of Hong Kong, St. Patrick’s Society of Hong Kong and St. David’s Society of Hong Kong.

獻花組織;英國總領事館,皇家英國退伍軍人協會,皇家聖喬治會,香港南扶輪社,香港聖安德魯會,香港聖帕特里克會和香港聖大衛會。

Remembrance Service in Hong Kong 香港紀念活動

In the busy commercial Central district on Hong Kong Island, there is a small hidden garden of remembrance located at St. John’s Cathedral which is the oldest surviving Western ecclesiastical building in Hong Kong as well as being the oldest Anglican Church in the Far East.  Beside the Memorial Cross of the garden, a tombstone covers the remains of PTE R.D. Maxwell who was killed in Wan Chai three days before the fall of Hong Kong in the battle with the Japanese Armed Forces in December 1941.  The only grave within the Cathedral precinct, it is registered with the Commonwealth War Graves Commission.

在繁忙的香港島中區,聖約翰大教堂(St. John’s Cathedral)內有一個小小的紀念花園,這是香港現存最古老的西方教會建築,也是遠東最古老的英國國教教堂。在花園的紀念十字架旁邊,一塊墓碑掩蓋了PTE RD Maxwell的遺體,後者在香港淪陷前三天在1941年12月與日本武裝部隊的戰鬥中在灣仔被殺。大教堂區唯一的墳墓,它已在英聯邦國殤紀念墳場管理委員會註冊。

On the afternoon of 4 January 2017, Dr. Liam Fox the first UK Secretary of State for International Trade laid a wreath on PTE Maxwell’s grave for remembrance.  Wreaths were also laid by Mr. Andrew Heyn the British Consul General, Mr. Kim Smith a committee member of the Royal British Legion (Hong Kong and China Branch), Mr. Derek Cheung the manager of the Commonwealth War Graves Commission in Hong Kong, Mr. Cowen Chiu the Patron and Mr. Simon So a committee member of the Hong Kong Ex-Servicemen’s Association.  A service of remembrance was held and led by the Revd John Chynchen, Honorary Chaplain to the RBL.

2017年1月4日下午,英國第一任國際貿易大臣利亞姆·福克斯(Liam Fox)博士在PTE Maxwell的紀念墓上獻花。英國總領事安德魯·海恩(Andrew Heyn)先生、英國皇家退伍軍人協會(香港和中國分會)委員金·史密斯(Kim Smith)先生、香港英聯邦國殤紀念墳埸委員會(Commonwealth War Graves Commission)經理張耀強(Derek Cheung)先生、香港退伍軍人聯會贊助人趙不求先生及蘇世麟先生也獻上了敬意。紀念儀式由RBL名譽牧師John Chynchen牧師主持。

The last post was sounded by a bugler from the Hong Kong Sea School and 2 minutes silence was observed during the ceremony.  A quartet from St. John’s Cathedral provided songs for the service.

「安息號」是由香港海航海學校的號角手奏出,之後在儀式上進行默哀2分鐘。聖約翰大教堂亦為這項服務提供了四重奏歌曲致意。

This is the first time since the handover of Hong Kong sovereignty in 1997 that a minister from the UK Government has officially attended this kind of remembrance ceremony. 

這是自1997年香港主權移交以來,英國政府第一位部長正式參加了這種紀念儀式。